ヨーキー☆らりい☆のアメリカ便り

アメリカのコネティカット州で暮らすヨーキーの男の子と日々の生活を綴ります。

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

なんでこうなったのでしょうね?

006_convert_20080818132822.jpg
こちらは、日本でもおなじみの『クノール』のチキンブイヨンです。お料理には欠かせませんよね。
さて、この『クノール』のブイヨンが見つからなくて、お店の人に聞いたことがあります。
しかし、らりぃ母の英語がお店の人には理解できなかったようで、それはよくあることなので、結局自分で見つけました。

先ほど、アメリカ人のお友達とお料理の話をしていて、『クノール』の話になりました。
そうしたら、彼女、この『クノール』のことを、なんと『ノール』って言うのです。『ク』がついていない
これは、『クノール』ではなくて、『ノール』です。
だって、know は『ノウ』でしょ。『クノウ』ではありません。
knifeは、『ナイフ』でしょ。『クナイフ』ではありません。
001_convert_20080817114527.jpg 
‚É‚ã‚Ó「“kn”の“K”は読まないでしゅよ!常識でしゅ」
久々に、「やられた~」と思いました。

だって、「クノールのカップスープ」って楽しそうに宣伝しているからてっきり…
アメリカに住んでいて、こんなことに驚いているのって私だけでしょうか…
みんなさん、『ノール』だって、ご存知でしたか?

| ひとり言 | 23:27 | comments:12 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

cBIWaZtjcPr

qOKPRW <a href="http://ozglfsowccsf.com/">ozglfsowccsf</a>, [url=http://ufijfdsbxtab.com/]ufijfdsbxtab[/url], [link=http://kgyqxvdufeei.com/]kgyqxvdufeei[/link], http://zqjtmswzwbpe.com/

| olucsdbkoev | 2011/06/28 22:29 | URL |

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

| | 2011/04/18 22:23 | |

Blue Blueberry さま

ベトナム産のクノールですか???
クノールってどこのものですか?アメリカ産のブイヨンの主要商品ってどれなんでしょうね。
アメリカ人は固形のブイヨンではなくて、液体のものを好んで使うのでしょうか?液体のスープブイヨン、たくさん売っていますよね。

| らりぃ母 | 2008/08/23 12:04 | URL |

lalanonさま

英語は世界語だと思っているのでしょうね。特に、アメリカ人は世界の中心はアメリカだと思っているような気がします。だいたい、アメリカから出たことのない人がどれだけ多いことか…最もアメリカは広いですけれどね。

だいたい、名前だって、正しいイントネーションで読んでくれませんからね。一音節の短い名前以外は、絶対、アクセントの位置が違いますからv-412

| らりぃ母 | 2008/08/23 12:01 | URL |

もじ子 さま

英語を話す上で苦労するのが、日本語英語ですね。
車のハンドルとか、バックミラー的なものには、つい騙されてしまいます。
NationなどもNAは「ネイ」ですものね。探すとトリッキーな言葉がたくさんありますね。

| らりぃ母 | 2008/08/23 11:57 | URL |

小春母さま

このクノールって、もともとはどこの国のものなんでしょうね。日本ではないですよね。
アメリカのものでもないような気がします。グローバル化されたものが多く、???なことも多いです。

| らりぃ母 | 2008/08/23 11:53 | URL |

ももんたママ さま

こちらは、もう朝晩20℃を切ることもあり、秋の気配です。長袖を羽織って朝のお散歩をしています。

こちらは、贅沢さえ言わなければ、なーんでも揃います。
日々の暮らしでは英語を話さなくても生きていけます。近くに日本人学校もあるんですよ。駐在の地としては、もっとも住みやすい国かもしれませんね。

| らりぃ母 | 2008/08/23 11:52 | URL |

NoTitle

クノールのブイヨン。アメリカにも売っているんですね!
私がやっと探し出したものは、Joel で探したものはベトナム産だったのです。
こんなに大きいのがあるなんて、探してみます。

| Blue Blueberry | 2008/08/22 21:29 | URL |

NoTitle

そうなんですよね・・・
だったら要らない”k”なんてつけなければいいのにって
思います。でもフランス語も”h”とか余分ですよね・・・
クノールって日本のメーカーだと思ってました^^;

そういえば、話は少しずれてしまいますが
ちょっと英語圏って傲慢だな~って思うのは、地名まで
英語読みで読んでしまうって事です! 日本はちゃんとその通り読みますものね 
我が家のパリの名前はフランスのパリからとって英語読みさせたんですが、
これもそうですよね・・・ 
メキシコに行った時も地名などの”Z"を<ス>でなくて<ズ>と堂々と濁らせて発音して、
現地の人が??って顔をしていたのを思い出しました!

| lalanon | 2008/08/20 22:19 | URL | ≫ EDIT

こんにちは!

Kが大文字なのに読まないなんて・・・
私はNATOがナトーでなくネイトウなのがショックでした(^ ^;)
らりぃくん心ここにあらずって顔してるように見えちゃいます。

| もじ子 | 2008/08/20 22:19 | URL |

NoTitle

そっかー。そうですよね。
でも言われてみなければ一生
“クノール”と思っていたでしょう。恐るべし宣伝効果。
今日、主人にも試してみよーっと。
『コレ、なんて言う商品名でしょうか?』って、ネ

| 小春母 | 2008/08/20 21:18 | URL |

NoTitle

こんにちはe-343
そちらの気候はどんなのでしょうか~?

「“kn”の“K”は読まない、言われてみればそうですねe-267
パチッ☆-(^ー'*)bナルホド、一つ勉強になりました。

異国と言っても殆ど日本と同じようなものが揃うので
こんな私でも住めるのかなぁなんて思いで読ませていただいてますv-410

| ももんたママ | 2008/08/20 19:51 | URL | ≫ EDIT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://princelarry.blog52.fc2.com/tb.php/139-e8a270d1

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。